Related "I could just g。その文章の後に、追加で何か言ってなかったですか。"I could just give you some folding cash "の意味は

「お前にいくらかの米ドル紙幣をあげてやる 」

であってますでしょうか

ヒトパン 45。; ;20。,
, , ,

; ;。; ,
,

,
!How。&#; ,
, &#;quot;I。I。簡単。安心。おトクなフリマサービス

Related。; , ,Why。, “ ,” “
&#; “ ”
? ,
– — , ,

その文章の後に、追加で何か言ってなかったですか?「お前に現金札のをあげる事も出来る」なので、文章からして、「でも、あげない」と続くか、単にお金をあげる以外に、他にも出来る事を言うと思うのですが。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です